G. István László: Pentagram

980.00 Ft

Kategória:

Leírás

G. István László versfordítás-kötete új szemléletű (bár nem hagyomány nélküli) vállalkozás: öt költői életmű 20-20 versén keresztül a XIX-XX. és a XXI. század szövegeit hozza egymással rejtett párbeszédbe. A Dickinson-Yeats-Plath-Owen Sheers-Kei Miller versek így együtt egymást magyarázva és egymással termékeny dialógust folytatva, a tematikus összefüggéseknél azonban kevésbé nyilvánvalóan, inkább a dikció, a beszéddinamika és a drámaiság karakterjegyein keresztül alkotnak hagyományhidat. A válogatás kis részben már antológiákban megjelent darabokat, nagyobb részben azonban magyarul még nem hozzáférhető verseket tartalmaz, illetve ismert versek újabb fordításai.

G. István László fordításai között mindenképp meg kell még említenünk a Kristálykert c. kanadai antológia néhány versét, illetve a Kortárs skót költők antológiájába fordított szövegeket. A versfordítások mellett G. István László más műfajokban is fordít: Stephen Greenblatt nagy sikerű Shakespeare-monográfiája és egy Yeats dráma (A kócsag tojása) magyarra ültetése is az ő nevéhez fűződik.